《论语》名句译文比较:道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。   【原文】

同贸常家河讲堂 2025-11-20 11:03:13

《论语》名句译文比较:道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。   【原文】 子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。” 杨伯峻译文: 孔子说:“治理具有一千辆兵车的国家,就要严肃认真地对待工作,信实无欺,节约费用,爱护官吏,役使老百姓要在农闲时间。” 杨润根译文: 孔子说:“使一个国家的全体人民走向道德高尚、生活幸福的道路的方法是:对于国家所要达成的正义、善良和道德的目标,必须郑重其事、严肃认真、深思熟虑而又坚持不懈地去为之努力,以赢得全体人民对于我们那些致力于这一国家目标的统治者的信任;对于国家的各种经费开支,必须尽量地节减,以表明我们对于全体为国家提供了各种经费的人民的热爱;最后是公正地、不偏不倚地行使国家的权利以确保人民能够在一种正义的国家关系和社会秩序中自由地支配和充分地利用一年四季中的全部有利的时机去耕种其田地,经营其事业,以证明国家的统治是人民幸福事业的促进力量,而不是人民幸福事业的障碍。” 王孺童译文: 孔子说:“要想治理好一个方圆百里的‘千乘之国’,必须勤于政务并且取信于民,节约不必要的财政开支并且关心国民的生活状态,要让国民适时地、劳逸结合地参与到国家的建设中来。” 本章的关键词为:道;时。 杨伯峻、王孺童、把“道”都解读为“治理”,杨润根解读为“使达于道德,使符合道德”。“道”在这里解释为“道德”更符合文意。“道千乘之国”意思是“以德治国”,这与孔子的“为政以德”思想完全吻合。如果解读为“治理”,就会出现矛盾,因为不论治理大国还是小国,都应该“敬事而信,节用而爱人,使民以时”。这里事实上指出了以德治国和以法(刑)治国的区别。 “时”应为“适时、适度”的意思。 所以,本章意思应为: 孔子说:“以德治国从而使国家强大,国君需要做到的几件最基本的事是,严谨认真地办理国家大事而又恪守信用、诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,役使百姓要适时、适度”。

0 阅读:1
同贸常家河讲堂

同贸常家河讲堂

感谢大家的关注