联合国这吃相,属实有点难看了。 拿着中国缴的巨额会费,享受着中国的大国担当,转头就在正式会议上,把中国的法定官方语言当空气。 一场全球直播的反恐通报会,副秘书长轮番用四种语言发言,唯独跳过中文,全程一字未提。 当地时间 2 月 4 日的联合国安理会反恐问题公开会,本是全球聚焦的国际安全议题讨论,却因一个细节引发广泛关注。 联合国反恐怖主义办公室代理副秘书长亚历山大・祖耶夫在通报情况时,依次使用了英语、俄语、法语和西班牙语,四种语言轮换流畅,唯独对同为联合国官方语言的中文视而不见,全程没有一句中文表述。 这场直播面向全球,14 亿中文使用者没能在国际核心会议上听到自己的母语,而中国作为联合国安理会常任理事国,不仅全程参与会议,更在反恐议题上有着不可替代的作用。 中国常驻联合国副代表孙磊大使在后续发言中,平静表达了期待祖耶夫下次能用中文通报的意愿,对方笑着点头认可,可这个简单的认可,却难掩此次事件中对中文地位的忽视。 联合国官方语言早在成立之初就明确规定为中文、英语、法语、俄语、西班牙语和阿拉伯语六种,每种语言都应在正式会议中享有平等地位,这不是单纯的形式要求,更是对成员国文化和权益的基本尊重。 但祖耶夫的选择,显然违背了这一原则,而更让人在意的是,中国在联合国的投入,远不止是会议中的参与权。 根据联合国 2025 至 2027 年会费分摊方案,中国的会费比例已从 15.254% 大幅提升至 20.004%,仅次于美国的 22%,成为全球第二大会费国。 按照 2025 年 37.17 亿美元的常规预算计算,中国每年要缴纳约 7.44 亿美元,折合人民币 54 亿元,比之前的缴费标准多出 16 亿元,而日本的分摊比例却从 8.033% 降至 6.930%。 更重要的是,中国始终坚持按时足额缴纳会费,2025 年 10 月 31 日缴清 6.857 亿美元会费时,联合国副发言人哈克还专门公开致谢,那句 “谢谢,中国” 的背后,是中国对联合国财政支持的坚定兑现。 中国在联合国的担当,远不止真金白银的投入。 自 1990 年首次向联合国停战监督组织派出军事观察员以来,中国已累计派出 3 万余人次参与 29 项联合国维和行动,17 名中国维和军警为和平献出了生命。 目前仍有近 3000 名中国维和人员在南苏丹、利比里亚等 9 个维和任务区值守,而中国承担的维和摊款在发展中国家中更是位居第一。 在亚丁湾护航行动中,中国海军自 2008 年起已派出 19 批护航编队,为 5800 多艘国际船舶保驾护航,成为全球航运安全的重要保障。 这些数字不是冰冷的统计,而是中国用行动践行大国责任的证明,联合国的维和行动能顺利推进,国际安全局势能得到有效维护,都离不开中国的持续投入。 在人道主义援助和国际发展合作领域,中国的身影同样无处不在。 2014 年西非埃博拉疫情肆虐时,中国不仅派出多批专家和医护人员,还提供了总价值 7.5 亿元人民币的紧急援助,成为向非洲提供援助批次和医疗物资最多的国家之一。 从阿尔及利亚地震到尼泊尔地震,从巴基斯坦洪灾到海地重建,中国救援队总能第一时间抵达灾区,带来生存的希望。 在南南合作框架下,中国向 166 个国家和国际组织提供了近 4000 亿元人民币援助,派遣 60 多万援助人员,700 多名中国援助者为他国发展献出生命,更帮助 120 多个发展中国家落实千年发展目标,提前实现贫困人口减半的成就,为全球减贫事业树立了典范。 联合国作为全球最大的国际组织,其核心价值在于公平公正,尊重每个成员国的权益和贡献。 中文能成为官方语言,不仅因为中国是联合国创始国和安理会常任理事国,更因为中文是世界上使用人数最多的语言之一,承载着悠久的文化和广泛的民意。 此次反恐通报会跳过中文,或许并非刻意针对,但这种疏忽恰恰反映出对中国贡献和中文地位的不够重视。 中国在反恐议题上的立场和行动,本身就值得被用中文清晰传递 —— 中国支持国际社会坚持 “零容忍” 态度,反对选择性反恐和双重标准,还通过中国 — 联合国和平与发展基金支持萨赫勒地区反恐行动,资助反恐办在肯尼亚设立办事处,帮助非洲国家提升反恐技术能力。 这些努力和主张,需要通过官方语言的平等表达,让更多人听到和理解。 孙磊大使的温和表态,体现了中国对联合国的尊重和克制,但尊重从来都是相互的。 中国愿意继续承担大国责任,按时缴纳会费,参与维和行动,提供人道主义援助,可这一切的前提,是联合国能真正维护每个成员国的平等权益,尊重包括中文在内的所有官方语言。 联合国的经费来自各个成员国的共同支持,国际秩序的维护需要各国的协同努力,没有任何一个国家的付出应该被忽视,也没有任何一种官方语言应该被边缘化。


9494
下次会费就没了