[太阳]一个英国姑娘在成都街头吃完一碗白米饭,放下筷子愣了半天。她后来用二十年时

韫晓生 2026-01-28 17:22:34

[太阳]一个英国姑娘在成都街头吃完一碗白米饭,放下筷子愣了半天。她后来用二十年时间研究中餐,写了好几本书,四次拿下"餐饮界奥斯卡"。这碗饭,彻底改变了她的人生。   (信息来源:人民网——扶霞 一个“有四川灵魂的英国女人”)   上世纪90年代的成都街头一家不起眼的小餐馆里,年轻的英国姑娘扶霞·邓洛普放下筷子,就那么愣坐着,连呼吸都慢了半拍。   碗里的白米饭早已见了底,可那股纯粹的米香还在舌尖打转,彻底推翻了她对“米饭”的所有认知。此前在她的世界里,米饭顶多算餐桌上凑数的主食,平淡到可有可无。   直到这一碗成都街头的家常米饭,让她猝不及防地撞见了中餐的深邃与魔力。谁也没料到,这顿偶然的便餐,会拴住她往后半生的时光。   彼时的扶霞是来成都求学的外国学子,初衷本是沉下心研究中国文化,食物不过是她探索之旅里顺带的风景。可成都太会勾人,总能用最质朴的味道击中人心。   除了那碗惊艳的白米饭,麻婆豆腐的鲜辣够劲、夫妻肺片的醇厚够味、回锅肉的油香够足,每一样都让她越吃越上头,彻底栽进了中餐的世界里拔不出来。   她渐渐摸清,中餐从来不是简单的果腹之物,一道菜的调味轻重、火候大小,甚至食材的搭配顺序,都藏着地域的特质与中国人的生活哲学,一菜一饭里,全是对日子的热忱。   这份藏不住的痴迷让她干脆放下书本里的理论,一头扎进灶台与菜市场,非要把每一道菜背后的门道都摸透。   要读懂中餐,先过语言关。扶霞凭着一股不服输的韧劲,硬生生练出了流利的中文,连带着四川方言都能说得有模有样,跟菜场摊贩、餐馆厨师唠嗑毫无障碍,就为精准摸清食材的门道、技法的细节。   她从不当走马观花的食客,每天清晨跟着成都阿姨挤菜市场,蹲在摊位前辨认时令蔬菜,听摊贩讲食材的挑选窍门;还主动登门找当地厨师拜师,从最基础的切菜、控火练起,不退缩。   扶霞对中餐的较真,从不止于川菜。她背着行囊走遍了中国大江南北,每到一处就扎进当地的烟火里。   她会蹲在街头小吃摊前,盯着摊主的手法看半天,连翻面的时机都默默记在心里;也会走进寻常百姓家,跟着主妇们学做家常菜,在厨具碰撞声里,感受中餐的包容性与生命力。   她心里清楚,只有沉进生活里,摸透食材的脾气、懂了当地人的口味偏好,才能真正抓住中餐的魂,才能把最真实的中餐文化讲给世界听。   二十年光阴流转,扶霞把对中餐的热爱,一点点熬成了文字与学问。   她先后写下《川菜食谱》《鱼翅与花椒》《中国菜革命》等作品,狠狠打破了西方世界对中餐“油腻、重口、不精致”的刻板印象。   她的文字不装腔作势,既有对烹饪技法的精准拆解,又有对饮食文化的细腻感悟,更藏着她与中餐相伴的温情小事,读起来既专业又好懂。   尤其是《鱼翅与花椒》,凭着对中国饮食探索之旅的生动描摹,让无数英语读者第一次真正读懂中餐的魅力,一经出版就掀起热潮,成了西方世界了解中餐的必读书目。   靠着这份对中餐的较真与热爱,扶霞四次斩获詹姆斯·比尔德奖烹饪写作大奖——这可是餐饮界公认的“奥斯卡”,是对她二十年深耕最实在的认可。   《舌尖上的中国》总导演陈晓卿曾说她“是个有四川灵魂的英国女人”,这话精准戳中了扶霞与中餐的羁绊。   她的作品不光在西方掀起了“中国菜热”,更让越来越多人开始好奇中餐背后的文化内涵,无意间为中外饮食文化搭起了一座沟通的桥。   扶霞与中餐的缘分,是双向奔赴。她没只顾着把中餐往外传,还试着把西方的饮食视角融入解读,用西方人能听懂的语言讲清中餐的门道,同时也把西方的烹饪理念分享给中国厨师。   2020年,她修订再版的《川菜食谱》,凭着更精准的技法解读和文化阐释,拿下了英国福特纳姆和玛森公司“年度美食大奖”,进一步坐稳了国际美食写作领域的一席之地。   如今的扶霞,依旧在传播中餐文化的路上奔波。她早已不是当年那个为一碗米饭惊叹的年轻姑娘,却始终守着对中餐的初心与热忱。   她用二十年时光证明,食物是最动人的跨国语言,而足够的热爱与坚守,能让这份语言传递出穿透时光的力量,也让世界真正看见中餐文化的深厚底蕴与无限魅力。

0 阅读:25
韫晓生

韫晓生

感谢大家的关注