唐诗有多美!被这套书惊艳到了

迈凌聊文学 2024-04-26 12:11:17
我会被文字打动 长安古道、烟雨江南、天山明月、大漠狐烟…… 唐诗中有江山如画、金戈铁马, 唐诗中有山川草木、闲阳流水人间味。 唐诗,是傲视古今的中国文学巅峰, 不读,则不知中国文学有多美。 如今,唐诗读本非常多,让人眼花缭乱。但这套由中国翻译界泰斗许渊冲英译、陆苏解析的《美得窒息的唐诗》却惊艳到我了。这是一本美到翻开书页都是一种享受的书。 封面和内页设计都非常符合古诗的意境,颜色淡雅,配有中国风工笔画花卉插图,彩色印刷,唯美雅致,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意,给人非常舒服的视觉享受。 看内容编排。本书将经典唐诗根据章节主题取名分类,每章侧列附注唯美的主题词句,如日丽江山、情深见故、暮鼓晨钟、千山暮雪、人生如梦、金戈铁马等等,写景写情写人生感悟。 再看解析。以前都是带着挑剔的眼光去看诗歌解析,但这本书的解析却一再让我感到惊喜、惊艳。英译、赏析、深度解读、 诗人小传。每一部分的文字都恰到好处,往往在三言两语中,诗歌的美就展现得淋漓尽致。 本人非常喜欢张若虚的《春江花月夜》。张仅以此诗“孤篇盖全唐”,从而奠定了在文学史上的不朽地位。这首诗每一句都是经典中的经典。 首句:“春江潮水连海平,海上明月共潮生。” 陆苏的解析是这样的:当一江春水与一面大海邂逅,当一轮明月与一列海潮相遇,当柔情缱绻与激情澎湃相拥。 不得不拍案叫绝。我以为不能翻译的诗句,却以另一种形式呈现了另一种美。 许老的英译是这样的: In spring the river rises as high as the sea And with the river's tide uprises the moon bright. 译文独有美感,完 美呈现了原诗独特的意境,可谓音义双绝! 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。 “铺一卷夕阳在江上,半江归了嫣红半江归了碧绿。”真正是精妙唯美! 还有对诗歌的深度解析也是非常到位的。如在解读李商隐的《天涯》一诗,陆苏说,李商隐的这首绝句,文字里的画面极美,意境里的心绪极悲。一曲春天的挽歌,也是一曲人生的挽歌、时代的挽歌。 寥寥数语,诗歌的主旨、诗人的人生况味都包含其内了,关键是,语言还极美。 如果想让人爱上唐诗,读懂唐诗,领略唐诗的美,这是一套不可多得的好读本。

0 阅读:1