“日本政府”没了。2月9日,外交部换了说法:日本执政当局。这不是笔误。政府是承认,是共识,是对两国承诺的尊重。执政当局——不好意思,你代表不了日本人民,只能代表眼下掌权、踩线、破坏关系的那拨人。 精准点名。不误伤,只警告。 为什么改?高市早苗。涉台言论。一而再、再而三。中日四个政治文件写得明明白白:一个中国,不干涉内政。可这几年,总有人跟着美国喊“台湾有事”,把手往中国内政里伸。 客气过。交涉过。忍过。换来得寸进尺。那就换个叫法。意思很直白:你们这届掌权的,已经不配我们拿对政府的客气对待。不守承诺,就不给面子;敢挑衅,就直接点名。 高市必须撤回,这不是外交辞令,是最后通牒。台湾是中国的台湾,怎么解决是中国人自己的事。当年的侵略历史还没翻篇,今天又想玩火? 别把克制当软弱。改称呼不是结束,是开始。话说到这份上了——再执迷不悟,后面还有更硬的。 对此你怎么看?

