这句话残忍到让人不适,却几乎无法反驳:今天,尤其是伊朗年轻人正在承受的一切苦难,

思真细老生 2026-01-15 18:48:05

这句话残忍到让人不适,却几乎无法反驳:今天,尤其是伊朗年轻人正在承受的一切苦难,并不完全源于他们自己的选择。 这两天在外网被大量转发的一句话,直指一个很多人不愿面对的现实——他们正在为祖辈当年的决定付账。听起来冷酷,但如果把情绪抽离,这套逻辑并不复杂。历史上,许多国家在关键时刻都曾做过类似选择:为了安全,牺牲自由;为了稳定,牺牲市场;为了对抗外部压力,接受高度集中的权力。当时这些选择往往被包装成“必要代价”,甚至被描述为某种“馈赠”。问题在于,任何馈赠都不是免费的,自由被压缩,换来的秩序迟早会演变成控制;市场被牺牲,计划最终难免制造短缺;权力无限集中,短期效率上升,但纠错能力同步消失。这些代价不会立刻显现,而是被延后、被掩盖、被层层转嫁,最终落到最年轻、也最没有话语权的一代人身上。 今天的伊朗年轻人,面对的是高失业率、国际孤立、社会压抑以及对未来的持续不确定感。他们并未参与几十年前的制度选择,却必须在现实中承担后果。这并非伊朗独有的悲剧,而是一种反复出现的历史模式。值得注意的是,这句话往往被忽略的后半层含义在于:清算从来不是单向的。任何长期高高在上的权力,如果以安全、信仰或宏大叙事为名,行恣意妄为之实,纵容腐败、暴力与特权,其积累的并不是永恒的稳定,而是另一种形式的账单。历史反复证明,账单也许会迟到,但几乎不会消失。真正残忍的地方,不在于谁对谁错,而在于代价往往由最后出生的人支付,而清算却被一再拖延。 理解这一点,并不是为了简单指责某一代人,而是提醒所有仍有选择空间的社会:任何看似划算、理所当然的交换,都值得追问一句——最终为此付出代价的,会是谁。

0 阅读:104
思真细老生

思真细老生

感谢大家的关注