果不其然。 柬埔寨政府突然宣布了,开始在西哈努克等地整顿商家招牌,要求以高棉语为主、集中拆除中文牌匾。 不少人第一反应是“柬埔寨在针对中国商家”,其实这事儿早有预兆,根本不是临时起意的“排斥”,而是法律红线的正常收紧。柬埔寨早就有明确规定,商铺招牌必须以高棉语为优先,字体大小不能小于其他语言的一半,英文能占次要位置,其他语言得在合规前提下使用。之前这规定执行得松,大家睁一只眼闭一只眼,可架不住越来越多中文招牌越界——有的干脆只写中文,连个高棉字都没有;有的随便用谷歌翻译凑数,把冒犯当地习俗的文字挂在街头;还有的连经营注册手续都没办,招牌先违规竖了起来。 西港的情况尤其典型。曾经这里涌入的中国人超过15万,比本地原住民还多,商业区走一圈,满眼都是“某某海鲜城”“扫码支付”的中文标识,本地人逛自己的街,反倒像闯进了陌生的“中国城”。这种“中文淹没高棉语”的景象,慢慢发酵成了文化焦虑。对柬埔寨人来说,高棉语是文化主权的根,街头招牌就是本土文化的脸面,连自家地盘的招牌都认不全,那种被“文化入侵”的担忧,自然会越积越深。甚至有极端团体直接暴力砸毁中文招牌,虽然这种行为被政府谴责调查,但也能看出民众对文化失衡的不满。 这次整顿绝非针对中国,而是全球化里本土文化保护的普遍诉求。你去看看世界上大多数国家,法国要求公共场所必须优先使用法语,韩国街头的外文招牌有严格比例限制,日本东京的商铺也得把日语放在最显眼的位置。柬埔寨不过是在做同样的事,守住自己的语言底线,这没什么可指责的。而且政府也没一刀切,只是要求高棉语为主,没说不让用中文,本质是想在文化保护和商业发展之间找平衡。 咱们的商家也得反思反思。很多人去柬埔寨做生意,一门心思盯着赚钱,却忘了“入乡随俗”的基本道理。为了方便中国游客,连个规范的高棉语标注都懒得弄,有的甚至不雇本地员工、不履行合规手续,只想着赚快钱。这种只索取不融入的做法,难免让本地人心里不舒服,中文招牌自然就成了情绪宣泄的靶子。其实柬埔寨华人联合会早就说过,尊重当地法律和文化是长期经营的前提,中文招牌只是服务客户的工具,不是搞“文化占领”的幌子。 中国驻柬埔寨大使馆也提醒在柬公民加强安全防范,同时敦促柬方依法保护中国公民的合法权益。说到底,这次招牌整顿对合规商家来说不是坏事,反而能理顺市场秩序。对柬埔寨政府而言,既要守住文化根基,也得兼顾外来投资者的合理诉求,别让极端情绪蔓延;对中国商家来说,把高棉语招牌做规范,补齐合规手续,尊重当地的文化习惯,才能真正扎下根来。 全球化不是让某一种文化单向输出,而是互相尊重、各守边界的共赢。柬埔寨的招牌整顿,与其说是“限制”,不如说是给跨境经营者提了个醒:异国经商,机遇和规矩要一起扛,敬畏当地的法律和文化,才能走得稳、走得远。 各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。
