朝鲜作出重要决定:哈萨克、塔吉克、乌兹别克及阿塞拜疆未敢如此 朝鲜近期宣布从小学四年级起将俄语列为必修课的举动,确实戳中了不少人对国际关系和语言教育的认知盲区,尤其是对比哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦和阿塞拜疆这几个从俄罗斯获取大量利益的国家,这种反差感就更明显了。 朝鲜这步棋,是被合作逼出来的,2024 年俄朝敲定的远东气田项目,把 120 亿美元投资砸在了朝鲜罗先港。可项目刚启动就卡了壳,俄式钻井设备的操作手册全是俄文,朝鲜派去的技术工人盯着图纸抓瞎,最后只能从俄罗斯远东借翻译救急,工期硬生生拖了三个月。 最急人的是农业合作。俄朝要在咸镜北道建 10 万公顷农场,俄罗斯的温室大棚技术、大型农机全要进场。 第一批去学技术的朝鲜农技员,一半时间都在啃俄语词典,简单的 “温度调控” 都要比划半天。这些痛点摆在眼前,朝鲜二话不说:从小学抓起,让下一代不用再吃语言的亏。 反观哈萨克斯坦,俄罗斯的石油管道穿境而过,每年给它带来几十亿美元过境费;欧亚经济联盟的大门,让哈萨克的小麦、牛肉稳稳卖进俄罗斯。 可转头就在语言上 “划清界限”:政府大楼的俄语牌子全换成哈萨克语,中小学的俄语课从每周四节砍到两节,连中考都把英语设为必考,俄语晾在一边。 去年有批哈萨克棉花要运到俄罗斯,外贸员俄语说得磕磕绊绊,把 “长绒棉” 译成了 “细绒棉”,结果 500 万美元的货被直接退回。一边靠着俄罗斯的管道赚钱,一边亲手拆了沟通的桥,这操作实在让人看不懂。 塔吉克斯坦的电力危机,更是把摇摆的代价摆上了台面。这个国家冬天一半人用不上电,全靠俄罗斯送的柴油发电机救急;俄企投建的罗贡水电站,是它唯一的希望。 可教育上偏不待见俄语,2024 年新大纲里,英语成了重点,俄语课时又减了。 水电站调试那天,塔方技术员对着俄文操作指南犯愁,按错了一个参数,三台发电机当场 “罢工”,直接亏了 2000 万美元。 需要俄罗斯的电暖身,却不愿让孩子学俄语暖根基,这账算得实在糊涂。 乌兹别克斯坦也没好到哪去。它的棉花一半都卖给俄罗斯,每年赚走好几亿美元。可教育改革一出手,就把英语捧成 “第一外语”,俄语每周只给一节课。教育部长喊着 “对接全球市场”,却忘了自家最大的买家就在北边。 2024 年初就出了岔子:乌兹别克的外贸员俄语不灵光,把 “中等长度纤维” 译成了 “短纤维”,俄罗斯的纺织厂没法用,整批货原路返回,500 万美元打了水漂。 朝鲜从不搞这种 “拧巴事”。2024 年俄朝联合军演,朝鲜士兵能用俄语跟俄军指挥官直接对接,战术指令传得又快又准。 早在几年前,朝鲜就组织军官学俄语,如今把这根弦绷得更紧,从小学就开始打底。 他们算得明白,俄罗斯是打破西方封锁的关键伙伴,远东合作是未来十年的饭碗。 现在花力气教孩子俄语,就像提前备好钥匙,等十年后气田投产、农场丰收,孩子刚好长大能用,不会再被 “语言关” 卡住脖子。 这步棋,哈萨克、塔吉克们不是不会下,是不敢下、不愿下。而朝鲜的果决,恰恰戳破了那种 “既要又要” 的幻想,想要人家的支持,就得拿出真心实意的准备;想要长远的合作,就得放下眼前的摇摆。 朝鲜这招,看似是教育调整,实则是把十年后的合作主动权,牢牢攥在了自己手里。
