1974年,71岁的梁实秋和73岁的妻子程季淑在西雅图一家商店门口,一个意外夺走了程季淑的生命。
1921年,年方十八的梁实秋,正值清华求学,放假返家,却撞见父亲书桌上摆放着一张喜帖,预示着一场包办婚姻的来临。媒人是父亲同僚的女儿,要将她的女高师同学程季淑许配给梁家。这门婚事,在讲究门第的旧式社会里,合情合理。可梁实秋,这位接触新思潮的青年,却对自由恋爱满怀憧憬,视包办婚姻为封建陋习。父亲的强硬态度,让他不得不屈服。直到姐姐来信,描绘了程季淑秀丽温婉的模样,他才稍感释然。
程季淑毕业于女子高等师范学校,留在北平执教。两人初次见面是在中央公园,梁实秋回忆起她浅蓝衣衫配黑色绸裙的清丽装扮,以及她轻声细语、低头浅笑的模样。更令他印象深刻的是,她竟也能说上几句外语,这在当时实属难得。这段往事,被保存在清华大学档案馆的梁实秋手稿中得到佐证。三年后,梁实秋赴美留学,临行前赠予程季淑一块怀表,而程季淑则回赠了一方亲手绣有四个“平”字的丝帕,寓意平安归来。这方丝帕,也成为了他们半个世纪风雨同舟的见证。他们的婚礼在1927年的北平举行,却出现一个小插曲——交换戒指时,梁实秋因紧张而失手,戒指滚落不见。新娘却笑着宽慰道:“金银都是身外之物,咱们踏实过日子要紧。”
这段佳话,被梁家的老仆记录在回忆录中,后经台湾作家考证,得以流传。 1937年,北平沦陷,梁实秋被日军列入黑名单,生活骤变。程季淑不仅要照顾瘫痪的婆婆,抚养三个孩子,还要协助丈夫销毁进步刊物,甚至深夜冒险潜入清华园取回手稿,险些被日本兵发现。这些经历,都被梁实秋在悼念妻子的文章中详尽记述,现珍藏于台北图书馆。
1949年,他们举家迁往台湾,程季淑成为丈夫忠实的助手。梁实秋翻译莎士比亚作品时,生活困窘,全靠程季淑缝补衣物补贴家用。台湾大学图书馆保存着当时的译稿,上面密密麻麻的修改痕迹,正是程季淑细心校对的印证。1967年,梁实秋莎士比亚全集翻译完成,庆功会上,冰心盛赞程季淑的贡献:“梁先生能完成此项事业,程大姐的功劳至少占七成。”
1972年,他们移居西雅图,程季淑依然保持着对生活的热情,学习油画。她为丈夫所作的肖像,如今仍挂在华盛顿大学亚洲图书馆的走廊上,并署名“淑七二”。这平静的生活在1974年4月30日被无情打破。那一天,程季淑在商店门口为丈夫系鞋带时,意外被掉落的梯子砸中,因颅内出血不幸离世。梁实秋悲痛欲绝,他紧紧握着那方绣有“平”字的丝帕,在停尸间守候了一整夜。 《西雅图时报》报道了这起意外事件。
半年后,梁实秋娶了年轻的歌星韩菁清,这段婚姻引发了巨大争议。其实,早在程季淑去世前,两人便已相识,只是在守丧期满后才开始通信。台北国家图书馆收藏着他们之间120封书信,字里行间流露出浓浓的爱意。 韩菁清悉心照顾患有糖尿病的梁实秋,直到1987年他去世。根据梁实秋的遗嘱,程季淑的绣帕被安放在他的灵柩中,《槐园梦忆》的手稿旁。如今,在台北北海墓园梁实秋的墓前,依然可以看到程季淑的画像,那是韩菁清特意让人临摹后摆放的。
最令人唏嘘的,还是那方绣着“平”字的丝帕,程季淑一生祈求丈夫平安,自己却遭遇了如此意外。梁实秋在书中写道:“系鞋带本是我的事,她偏要抢着做,这温柔要了我俩的命。” 这句充满悲凉的话语,至今读来仍令人心酸。