佛教典籍中的“龙”一词就是从梵文Naga(蛇)翻译过来的。季羡林指出,佛教传入中

尔岚看过去 2025-05-25 22:02:03

佛教典籍中的“龙”一词就是从梵文Naga(蛇)翻译过来的。季羡林指出,佛教传入中国后,我们对“龙”字的理解就不一样了。交州肯定在这一中国文化重要符号的转变过程中扮演了重要角色。在越南,龙的造型长期保持蛇形,直到陈朝(1225-1400)。这是印度和中国通过北部湾发展海上交流的重要结果,这也解释了为什么在奉持大乘佛教的越南北部可以看到上座部佛教的强烈影响。(Li Tana《A Maritime Vietnam》,p.58)

0 阅读:0
尔岚看过去

尔岚看过去

感谢大家的关注