以前写文章时,我也会不自觉的使用“处女作”这个词,因为它太常见了,以至于我们很少

祺温看八卦 2025-05-04 16:01:09

以前写文章时,我也会不自觉的使用“处女作”这个词,因为它太常见了,以至于我们很少去想,它为什么那么自然。直到有一次看到有人提出这个表达背后的性别化隐喻,我才意识到,对啊,我们为什么要用带有贞操意味的词语去形容第一次创作呢?

后来我开始慢慢改口说“首部作品”“首张专辑”,其实这样用词更准确,也更自由。

“处女座”这个词我也不太喜欢,“处女座”翻译自拉丁文Virgo,原意是少女、未婚女子,并没有太强调性经验这一层含义。而“处女”在中文语境中却绕不开身体、贞洁、道德这些意味。

当我开始了解占星学之后,我发现在严肃占星文本和天文学中,Virgo的翻译是“室女座”,这是古代对未婚女子称呼,没有明显的性暗示,所以室女座更接近原意。

如果你也喜欢聊星座,下次可以开始试着把“处女座”称作“室女座”。

语言是习惯,更是结构。每一个不自觉的词汇,都是加固这种结构,你不拆,它就永远在那里。

0 阅读:1
祺温看八卦

祺温看八卦

感谢大家的关注