#诺曼底登陆80周年# 盟军远征军最高司令部 盟军远征军三军将士们: 你们即将踏上伟大的十字军东征,这是我们几个月来努力的目标。全世界的目光都注视着你们。所有热爱自由的人们的希望和祈祷与你们同在。与我们勇敢的盟友和其他战线上的战友们一起,你们将摧毁德国的战争机器,消除纳粹对欧洲被压迫人民的暴政,并在一个自由的世界中为我们自己带来安全。 你们的任务将不会是轻松的。你们的敌人训练有素,装备精良,久经沙场。他们会拼死抵抗。 但这是1944年!自1940至1941年纳粹胜利以来,已经发生了很多事情。联合国(?)已经在公开战斗中对德国人造成了巨大的失败。我们的空中攻势大大削弱了他们的空中力量和地面作战能力。我们的后方为我们提供了压倒性的武器和军火优势,并为我们准备了大量训练有素的战斗人员。潮流已经逆转!世界的自由人民正在一起向胜利进军! 我对你们的勇气、职责忠诚和战斗技能充满信心。我们将不接受任何低于完全胜利的结果! 祝你们好运!让我们一起祈求全能的上帝赐予这个伟大而高尚的事业以祝福。 德怀特·D·艾森豪威尔 SUPREME HEADQUARTERS ALLIED EXPEDITIONARY FORCE Soldiers, Sailors and Airmen of the Allied Expeditionary Force! You are about to embark upon the Great Crusade, toward which we have striven these many months. The eyes of the world are upon you. The hopes and prayers of liberty-loving people everywhere march with you. In company with our brave Allies and brothers-in-arms on other Fronts, you will bring about the destruction of the German war machine, the elimination of Nazi tyranny over the oppressed peoples of Europe, and security for ourselves in a free world. Your task will not be an easy one. Your enemy is well trained, well equipped and battle-hardened. He will fight savagely. But this is the year 1944! Much has happened since the Nazi triumphs of 1940-41. The United Nations have inflicted upon the Germans great defeats, in open battle, man-to-man. Our air offensive has seriously reduced their strength in the air and their capacity to wage war on the ground. Our Home Fronts have given us an overwhelming superiority in weapons and munitions of war, and placed at our disposal great reserves of trained fighting men. The tide has turned! The free men of the world are marching together to Victory! I have full confidence in your courage, devotion to duty and skill in battle. We will accept nothing less than full Victory! Good Luck! And let us all beseech the blessing of Almighty God upon this great and noble undertaking. Dwight D. Eisenhower
#诺曼底登陆80周年# 盟军远征军最高司令部 盟军远征军三军将士们: 你们
空天苑望
2024-06-06 13:01:40
0
阅读:24