尊敬的全球外交官中国文化之夜主席: 丙午马年,瑞气盈门!值此新春佳节,谨致以最诚

武玉强财 2026-02-18 00:10:22

尊敬的全球外交官中国文化之夜主席: 丙午马年,瑞气盈门!值此新春佳节,谨致以最诚挚的大运祝福。愿您以千里之志运筹帷幄,携外交智慧驰骋国际舞台,让中国文化之美绽放更耀眼光芒。祝盛会再攀高峰,融通中外、誉满全球;祝您龙马精神,万事一马当先,事业策马扬鞭,阖家幸福安康,马到功成! 总统诗人武玉强 执笔 Dear Chairman of the Global Diplomats' Chinese Cultural Night, As the propitious Year of the Horse dawns, I extend to you my warmest New Year wishes. May you strategize with the vision of a thousand-li steed and gallop across the global stage with diplomatic wisdom, illuminating the world with the brilliance of Chinese culture. May your grand event reach new heights, fostering mutual understanding across nations. Wishing you vitality, leadership in all endeavors, a flourishing career, and enduring health and happiness for your family. — By Wu Yuqiang, Poet-President

0 阅读:0
武玉强财

武玉强财

感谢大家的关注