特朗普在达沃斯论坛上谈到二战历史,特朗普表示:“如果没有我们,你们可能都会说德语或者略懂日语了。” 这句话听起来像是美式英雄主义的老调重弹,但它不仅是对历史的误读,更是对那些为了世界和平牺牲的人民的一种不尊重。 你可以把这当作一句嘴快的狂言,但当它出现在一个国际平台上,就远远不只是说句玩笑话那么简单了。 特朗普这番言论的核心意思,其实就是把二战的胜利几乎全数归功于美国,仿佛美国就是救世主。 如果没有美国,整个欧洲都得讲德语,亚洲人也差不多得学日语了,听起来挺霸气的,但问题是,这种说法不仅简化了历史,更是对盟国、对数以千万计牺牲的军民的贡献选择性失忆。 其实只要翻翻历史课本,或者哪怕看一部像样的纪录片,你都能知道,反法西斯战争从来都不是哪一个国家的“单挑秀”。 苏联在东线和纳粹德国拼得你死我活,单就斯大林格勒一役,苏军就死伤了超过百万人,这一仗几乎打断了德国东进的脊梁。 而在亚洲,中国十四年抗战更是牵制了日本大量的兵力和资源,让日本无力向西扩张,中国军民在这场战争中付出的代价,是3500多万伤亡! 这不是一个数字,这是一个民族的血泪史。 英国也不容忽视,在最黑暗的1940年,整个欧洲几乎都被纳粹铁蹄踩过,唯有英国坚守住了阵地。 伦敦被轰炸成废墟,丘吉尔那句“我们将在海滩上战斗”的演讲不是鸡汤,是他们真实经历的写照,这不是哪一个国家单挑出来的胜利,而是真正的全球联合作战。 当然,不能否认美国的作用。珍珠港事件之后,美国确实在战争后期发挥了重要作用,特别是诺曼底登陆,确实加速了欧洲战场的胜利。 但这和“若没有美国,大家都得说德语或日语”之间,有本质区别,这就像一个团队打赢比赛,你队里有个明星球员确实表现亮眼,但你不能把整场胜利全归功于他,甚至说“要不是我,你们都得输”。 这不仅不公,还挺掉价的。 而特朗普对二战的这种简化叙述,其实也不是什么新鲜事,他在很多场合都喜欢用这种方式,把复杂的问题扁平化,再加上一点情绪渲染和“美国优越感”,让听众听起来热血沸腾。 但问题是,这种表述方式,只看爽点,完全不管历史的真实与厚重,它可以在选票上得分,但在历史的天平上,是失分的。 更严重的是,这种说法会潜移默化地影响公众对历史的认知,尤其是在如今社交媒体信息爆炸的时代,一段断章取义的视频、一个夸张的标题,足以让无数人对复杂的历史产生误解。 长此以往,不仅会让人对历史产生偏见,更会削弱对和平来之不易的敬畏感。 这种把战争胜利归功于某一个国家的说法,其实也是一种现代版的“文化霸权。 就像很多时候,美国喜欢扮演“救世主”的角色,从国际政治到文化输出,处处都在宣扬“没有我们你们不行”的叙事逻辑。 这种叙述方式的根子,其实就是一种根深蒂固的优越感,它不仅忽视了其他国家的努力,更是对多元、对平等的一种漠视。 尤其是在一个国际经济论坛上,谈这种话题,本来就不太合适。 达沃斯本来是讲合作、讲共赢的平台,结果特朗普上台就来了句“要不是我们你们都得讲德语”,这画风一转,搞得像是在开战前动员大会。 这不只是舆论翻车,更是对国际多边主义的一种讽刺。 更值得警惕的是,这种说法在美国国内其实是有市场的,不少人对“美国拯救世界”的叙事深信不疑,甚至以此为傲。 这就像一种心理暗示,久了就成了集体记忆,反过来也就更加排斥其他国家的历史贡献。 而当这种“记忆”被政治家拿来用作工具时,它就不仅仅是记忆了,而是话语权的博弈,是对历史解释权的争夺。 我们必须要强调一点,反法西斯战争的胜利,是全球人民共同的胜利。 没有苏联的东线血战,没有中国的坚韧抗日,没有英国的孤岛抗争,也没有美国的战略支援,世界不会走到今天的和平局面。 历史不是某一个国家的独角戏,而是各国人民共同书写的史诗。 所以说,特朗普这番话,不仅是对历史的误读,更是对那段惨烈战争中献出生命的人们的一种轻慢。 历史不该被用来秀优越感,更不该被当成某种政治工具,真正成熟的国家,应该尊重历史的复杂性,敬畏和平的来之不易,而不是在国际场合抛出这种简化且傲慢的言论。
