韩国人又想恢复汉字了。近日韩国有个议员向李在明总统建议恢复使用汉字。李在明总统表态肯定,他说虽然有难度,但是恢复汉字方向是正确的。 韩国社会对汉字的态度由来已久。早在1948年,韩国政府开始推广韩文专用,但汉字在身份证和法律文件中保留至今。半个世纪前,韩国报纸多用汉字书写,夹杂少量韩文,现在则全部转为韩文。这种转变导致现代韩国人难以阅读古代典籍,需要额外学习汉语。议员金彦钟在报告会上指出,韩语作为表音文字,同音词众多,容易引起歧义。例如,总统李在明的名字若无汉字标注,可能被误读。韩国古典文学翻译院数据显示,许多学生对基本汉字认识不足,这影响文化传承。日本保留汉字的做法,常被视为对比,避免了类似问题。韩国教育部数据显示,高中小学汉字教育覆盖1800个字符,但实际应用有限。 2025年12月12日,韩国教育部和国会教育委员会举行工作报告会。金彦钟作为韩国古典文学翻译院院长,提出加强汉字教育的建议。他强调,汉字有助于区分同音词,提升表达准确性。韩国身份证上姓名旁仍需汉字标记,正是因为韩文无法完全避免混淆。古代韩国书籍多以汉字记录,现代人阅读需跨越语言障碍。报告显示,半个世纪前报纸汉字占比高,现在虽转为韩文,但某些领域汉字不可或缺。李在明在会上表示认可这种方向,尽管实施面临挑战。他提到,中国古籍如《千字文》对词汇理解有益。日本经验显示,保留汉字有助于文化连续性。整个会议聚焦教育调整,涉及汉字在韩语中的辅助作用。 韩国汉字教育历史曲折。1970年代,朴正熙政府推动韩文专用政策,减少汉字使用。1990年代后,汉字教育在中学维持,但小学一度取消。2018年,韩国政府重新引入小学汉字教育,旨在提升学生文化素养。教育部数据显示,学生需掌握1800个汉字,但实际教学效果参差不齐。议员建议恢复汉字,源于文化传承中断担忧。韩国国立国语院研究表明,同音词问题在法律和行政文件中突出,需要汉字辅助。相比之下,日本学校教授汉字超过2000个,融入日常使用。越南也曾废除汉字,但韩国情况独特,因为汉字根植于历史文献。总统李在明的表态,反映出对教育改革的重视。 报告会后,媒体广泛报道此事。《朝鲜日报》等报纸刊登文章,突出李在明对汉字教育的肯定。电视节目播放会议片段,引发社会讨论。网上论坛帖子增多,用户分享对汉字学习的看法。有些人支持,认为有助于文化连接;其他人担忧资源分配。学校教师交换意见,大学教授分析汉字作用。韩国教育部门未立即推出新政策,焦点转向其他议题。李在明继续处理总统事务,金彦钟返回翻译院工作。事件短暂关注后,社会渐趋平静,无政策变动。韩国汉字教育仍停留在现有框架内。 韩国汉字使用减少的背景,与现代化进程相关。1945年后,韩国推广韩文以提升识字率,但牺牲了部分文化深度。研究显示,现代韩国人阅读古代文本需依赖翻译,这削弱了直接传承。议员提议旨在部分恢复汉字功能,尤其在教育领域。国际比较中,日本汉字教育强调实用性,学生通过考试掌握。韩国教育部计划显示,未来可能增加汉字课程时数,但面临教师短缺。李在明政府注重教育均衡,汉字议题融入其中。社会调查表明,年轻人对汉字兴趣不高,但中年群体认可其价值。汉字在韩语中的角色,类似于辅助工具,避免歧义。

