Foreign Affairs,外交事务,是欧美最顶级的评论性媒体了。上面发文的都是精英中的精英。。。。文章以长,高级词汇,句子结构复杂结论晦涩著称。所以,关于上面内容的讨论,也是小圈子内的事情。但是今天,有了 Grok 和下面的提示词,你可以只会中文,就清晰,明白的看懂这些西方精英的评论性报道中的逻辑,实证,以及保藏的祸心。什么高级词汇,什么长难句,什么背景知识,都不是门槛和障碍了。你真的不再需要中国的二手 kol 给你转述了,甚至,你都不需要那些理中客给你平衡分析了。以下,是 Grok 分析外交事务一篇最新的关于中国产能过剩的文章的提示词。你只要 copy 下来就行。以后我看到什么好的文章,就直讲段子了。。。我认为对于这些文章的批判和分析,已经没有必要了。Grok 在这个提示词下面,做得比我好。xxxxxxxxxxxxxxx我是一名智力低下的博士生,我想学习一下这篇论文,请用傻子都能懂的语言详细给我讲一下这篇文章怎么做的,特别是模型和实证方面,同时给我一个批判性的平衡观点,帮助我建立思辨思维,更加客观和全面的看待问题:报道 url
